20th century super sounds 20世紀のスーパーサウンズ
HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBBS



カントリー・ロード(Take Me Home, Country Roads):歌詞の和訳



ホン・デンヴァーのヒット曲「カントリー・ロード(Take Me Home, Country Roads)」(壺齋散人による歌詞の和訳)

  天に近い ウェスト・ヴァージニア
  ブルーリッジの山々
  シェナンドー川

  昔ながらの暮し
  木々よりも古く
  山々よりも若く
  風のようにのびやかな

  カントリー・ロード 帰りたい
  なつかしい故郷へ
  ウェスト・ヴァージニア 母なる山
  テイク・ミー・ホーム カントリー・ロード

  思い出す 故郷の山
  海から遠く 炭鉱をかかえて
  黒々と 空にそびえる
  密造酒の味が
  涙のようだ

  カントリー・ロード 帰りたい
  なつかしい故郷へ
  ウェスト・ヴァージニア 母なる山
  テイク・ミー・ホーム カントリー・ロード

  声が聞こえる 山が呼んでいる
  遠い故郷を思い出させる
  車の中で僕は思うんだ
  もっとはやく帰るべきだったと

  カントリーロード 帰りたい
  なつかしい故郷へ
  ウェスト・ヴァージニア 母なる山
  テイク・ミー・ホーム カントリー・ロード


フォーク・シンガーのジョン・デンヴァーが1971年にリリースして大ヒット。作詞・作曲はビル・ダノフ、タフィー・ニヴァートとの共作







Take me home, country roads

  Almost heaven, West Virginia,
  Blue Ridge Mountains
  Shenandoah River.

  Life is old there,
  Older than the trees,
  Younger than the mountains
  Growin' like a breeze.

  [Chorus]
  Country roads, take me home
  To the place where I belong:
  West Virginia, mountain momma,
  Take me home, country roads.

  All my memories gathered 'round her,
  Miner's lady, stranger to blue water.
  Dark and dusty, painted on the sky,
  Misty taste of moonshine,
  Teardrop in my eye.

  [Chorus]
  Country roads, take me home
  To the place I belong:
  West Virginia, mountain momma,
  Take me home, country roads.

  I hear her voice, in the mornin' hour she calls me,
  Radio reminds me of my home far away
  And driving down the road I get a feeling that
  I should have been home yesterday, yesterday

  [Chorus]
  Country roads, take me home
  To the place where I belong:
  West Virginia, mountain momma,
  Take me home, country roads.



HOMEアメリカン・ポップス






 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである