20th century super sounds 20世紀のスーパーサウンズ
HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBBS



デイドリーム・ビリーバー(Daydream Believer)



モンキーズのヒット曲「デイドリーム・ビリーバー(Daydream Believer)」(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  青い鳥の羽の下に
  かくれていることができたら
  目覚ましも聞こえないだろうけど
  目覚ましは鳴り 僕は起きて
  眠気をさまさなきゃならない
  剃刀が冷たくて痛いよ

   元気でいこうぜ ジーン
  そのほうがいいんだ
  デイドリーム・ビリーバーにも
  ホームカミング・クィーンにも

  君はぼくのことを
  白馬の騎士みたいに思ったけど
  ほんとにそうなら嬉しい限りさ
  一銭も金がなくたって
  素敵な生活ができる
  でも現実はそうはいかないね

  元気でいこうぜ ジーン
  そのほうがいいんだ
  デイドリーム・ビリーバーにも
  ホームカミング・クィーンにも
  元気でいこうぜ ジーン
  そのほうがいいんだ
  夢見る男にも
  クラスの花にも

  元気でいこうぜ ジーン
  そのほうがいいんだ
  デイドリーム・ビリーバーにも
  ホームカミング・クィーンにも


60年台後半のテレビアイドルだったモンキーズが、1967年にリリースして大ヒットした曲。作詞作曲は、キングストン・トリオの元メンバー、ジョン・スチュアート







Daydream Believer

  Oh, I could hide 'neath the wings
  Of the bluebird as she sings.
  The six o'clock alarm would never ring.
  Whoops its ringing and I rise,
  Wipe the sleep out of my eyes.
  My shavin' razor's cold and it stings.

  Cheer up, sleepy jean.
  Oh, what can it mean.
  To a daydream believer
  And a homecoming queen.

  You once thought of me
  As a white knight on a steed.
  Now you know how happy I can be.
  Oh, and our good times starts and end
  Without dollar one to spend.
  But how much, baby, do we really need.

  Cheer up, sleepy jean.
  Oh, what can it mean.
  To a daydream believer
  And a homecoming queen.
  Cheer up, sleepy jean.
  Oh, what can it mean.
  To a daydream believer
  And a homecoming queen.

  Cheer up, sleepy jean.
  Oh, what can it mean.
  To a daydream believer
  And a homecoming queen.






HOMEアメリカン・ポップス




 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである