20th century super sounds 20世紀のスーパーサウンズ
HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBBS


グレート・ダスト・ストーム(The Great Dust Storm)



ウディ・ガスリー(Woody Guthrie)のアルバム「ダストボウル・バラッズ(Dustbowl Ballads)」から「グレート・ダスト・ストーム(The Great Dust Storm)」(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  1935年4月14日のことさ
  ものすごい勢いの砂嵐が空一面に巻き起こった
  そいつが襲い掛かってくる様子は 真っ黒な雲のようだった
  そして国中を呑み込んで 瓦礫の山にかえたんだ
  オクラホマシティからアリゾナまで
  ダコタからネブラスカからリオグランデまで
  そいつは真っ黒な津波のように飲みつくした
  まるで最後の審判のように それが俺たちの定めのように

  ラヂオが警戒警報を鳴らした
  空前絶後のすさまじい砂嵐が吹き荒れています
  アルバカーキからクロビスからニューメキシコ一帯に
  今まで見たこともないような不気味な砂嵐ですと

  カンザス州ドッジ・シティからお伝えします
  砂ぼこりに巻き込まれてたくさんの人が死にました
  コロラド州デンヴァーからお伝えします
  いったいいつまで持ちこたえられるかわかりません

  親戚一同が掘っ建て小屋の中に非難した
  ものすごい嵐の音に子供たちは怯えた
  家族が小さな部屋で身を寄せ合ってこらえた
  みんなこの世の終わりだと思った これが運命だと思った

  嵐は黄昏時に始まって 夜中じゅう吹き荒れた
  翌朝周りを見渡したら 信じられない光景があった
  窓の外にひろがっている麦畑は
  一面泥の海に変わっていたよ

  泥はフェンスにつもり 泥は納屋につもった
  泥が積もってトラクターは使い物にならなくなった
  俺たちは火災道具をまとめて家をあとにし
  新しい土地に向かった 二度と戻らない覚悟で







The Great Dust Storm By Woody Guthrie

  On the 14th day of April of 1935,
  There struck the worst of dust storms that ever filled the sky.
  You could see that dust storm comin', the cloud looked deathlike black,
  And through our mighty nation, it left a dreadful track.
  From Oklahoma City to the Arizona line,
  Dakota and Nebraska to the lazy Rio Grande,
  It fell across our city like a curtain of black rolled down,
  We thought it was our judgement, we thought it was our doom.

  The radio reported, we listened with alarm,
  The wild and windy actions of this great mysterious storm;
  From Albuquerque and Clovis, and all New Mexico,
  They said it was the blackest that ever they had saw.

  From old Dodge City, Kansas, the dust had rung their knell,
  And a few more comrades sleeping on top of old Boot Hill.
  From Denver, Colorado, they said it blew so strong,
  They thought that they could hold out, but they didn't know how long.

  Our relatives were huddled into their oil boom shacks,
  And the children they was cryin' as it whistled through the cracks.
  And the family it was crowded into their little room,
  They thought the world had ended, and they thought it was their doom.

  The storm took place at sundown, it lasted through the night,
  When we looked out next morning, we saw a terrible sight.
  We saw outside our window where wheat fields they had grown
  Was now a rippling ocean of dust the wind had blown.

  It covered up our fences, it covered up our barns,
  It covered up our tractors in this wild and dusty storm.
  We loaded our jalopies and piled our families in,
  We rattled down that highway to never come back again.




HOMEウディ・ガスリー次へ




 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである