HOME|ブログ本館|フランス詩|英詩|シェイクスピア|ブレイク|マザーグース|ビートルズ|東京を描く|BBS |
絶対泣き寝入りなんかせんぞ(Blowing Down That Old Dusty Road)ウディ・ガスリー |
ウディ・ガスリー(Woody Guthrie)のアルバム「ダストボウル・バラッズ(Dustbowl Ballads)」から「絶対泣き寝入りなんかせんぞ(Blowing Down That Old Dusty Road)」(壺齋散人による歌詞の日本語訳) この泥だらけの道を 俺は通り過ぎていく この泥だらけの道を 俺は通り過ぎていく この泥だらけの道を 俺は通り過ぎていく そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ きれいな水のあるところを探そう きれいな水のあるところを探そう きれいな水のあるところを探そう そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ 嵐のない静かな土地をさがそう 嵐のない静かな土地をさがそう 嵐のない静かな土地をさがそう そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ 奴らに難民だなんていわせんぞ 奴らに難民だなんていわせんぞ 奴らに難民だなんていわせんぞ そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ 俺はまともな仕事を手に入れるぞ 俺はまともな仕事を手に入れるぞ 俺はまともな仕事を手に入れるぞ そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ 子どもたちには腹いっぱい食わせてやりたい 子どもたちには腹いっぱい食わせてやりたい 子どもたちには腹いっぱい食わせてやりたい そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ せめて10ドルの靴を履いて歩きたい せめて10ドルの靴を履いて歩きたい せめて10ドルの靴を履いて歩きたい そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ 2ドルの安物の靴なんか履けるか 2ドルの安物の靴なんか履けるか 2ドルの安物の靴なんか履けるか そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ この泥だらけの道を 俺は通り過ぎていく この泥だらけの道を 俺は通り過ぎていく この泥だらけの道を 俺は通り過ぎていく そうだ 俺は絶対泣き寝入りなんかせんぞ |
Blowing Down That Old Dusty Road I'm blowin' down this old dusty road I'm a-blowin' down this old dusty road I'm a-blowin' down this old dusty road, Lord, Lord An' I ain't a-gonna be treated this a-way I'm a-goin' where the water taste like wine I'm a-goin' where the water taste like wine I'm a-goin' where the water taste like wine, Lord An' I ain't a-gonna be treated this way I'm a-goin' where the dust storms never blow I'm a-goin' where them dust storms never blow I'm a-goin' where them dust storms never blow, blow, blow An' I ain't a-gonna be treated this way They say I'm a dust bowl refugee Yes, they say I'm a dust bowl refugee They say I'm a dust bowl refugee, Lord, Lord But I ain't a-gonna be treated this way I'm a-lookin' for a job at honest pay I'm a-lookin' for a job at honest pay I'm a-lookin' for a job at honest pay, Lord, Lord An' I ain't a-gonna be treated this way My children need three square meals a day Now, my children need three square meals a day My children need three square meals a day, Lord An' I ain't a-gonna be treated this way It takes a ten-dollar shoe to fit my feet It takes a ten-dollar shoe to fit my feet It takes a ten-dollar shoe to fit my feet, Lord, Lord An' I ain't a-gonna be treated this way Your a-two-dollar shoe hurts my feet Your two-dollar shoe hurts my feet Yes, your two-dollar shoe hurts my feet, Lord, Lord An' I ain't a-gonna be treated this way I'm a-goin' down this old dusty road I'm blowin' down this old dusty road I'm a-blowin' down this old dusty road, Lord, Lord An' I ain't a-gonna be treated this way |
HOME|ウディ・ガスリー|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010-2011 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |