20th century super sounds 20世紀のスーパーサウンズ
HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBSS



聖なるモーゼス Border Song エルトン・ジョン歌詞の和訳



エルトン・ジョンの歌から「聖なるモーゼス」Border Song(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  聖なるモーゼス 故郷を出て以来
  あちこちでぼくが見たのは幽霊ばかり
  国境の反対側には
  ぼくとは違ったひとがいた
  聖なるモーゼス 故郷を出て以来

  聖なるモーゼス 思い違いしてたんだ
  風向きが変わったからには もう去ろう
  機嫌を直して ここは僕にはあわないんだ
  聖なるモーゼス 思い違いしてたんだ

  もとのところに戻れば
  きっとまた居心地がよくなるさ
  もういやな思いはしないですむ
  すっかりここがいやになってしまったんだ
  聖なるモーゼス 思い違いしてたんだ

  聖なるモーゼス 平和に暮らしたい
  あらゆる憎しみを乗り越えて暮らしたい
  たとえ肌の色が違っていようとも
  みんな兄弟なんだ 平和に暮らそう


1970年にリリースしたゴスペル・ソング。異邦人としての疎外を歌った Go down Moses が下敷きになっている。

歌詞はバーニー・トーピンが書いたが、最後の説だけはエルトン・ジョン自身が書いた。そんな事情から、この部分は前の部分と些か調子が異なっている。







Border Song  Music: Elton John Lyrics: Bernie Taupin

  Holy Moses I have been removed
  I have seen the specter he has been here too
  Distant cousin from down the line
  Brand of people who ain't my kind
  Holy Moses I have been removed

  Holy Moses I have been deceived
  Now the wind has changed direction and I'll have to leave
  Won't you please excuse my frankness but it's not my cup of tea
  Holy Moses I have been deceived

  I'm going back to the border
  Where my affairs, my affairs ain't abused
  I can't take any more bad water
  I've been poisoned from my head down to my shoes
  Holy Moses I have been deceived

  Holy Moses let us live in peace
  Let us strive to find a way to make all hatred cease
  There's a man over there what's his color I don't care
  He's my brother let us live in peace
  He's my brother let us live in peace
  He's my brother let us live in peace


前へHOMEエルトン・ジョン次へ






   


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである