HOME|ブログ本館|フランス詩|英詩|シェイクスピア|ブレイク|マザーグース|ビートルズ|東京を描く|BSS |
テディベア Teddy Bear:エルヴィス・プレスリー |
エルヴィス・プレスリーのヒット曲から「テディベア」Teddy Bear(壺齋散人による歌詞の日本語訳) きみのテディベアで いたいんだってば 首輪をまいて連れてってよ どこへでも好きなところに きみのテディベアで いたいんだってば トラにはなりたくないよ だって荒々しすぎるよ ライオンにもなりたくないよ だってやさしくないから 君を愛してるから テディベアでいたいんだ 首輪をまいて連れてってよ どこへでも好きなところに きみのテディベアで いたいんだってば いつでも君のそばにいるから ぼくの毛をやさしくなでて つよく抱きしめておくれよ 1957年の夏にヒットした曲。テディベアとはクマのぬいぐるみ、女の子に人気があった。 |
Teddy Bear (words & music by mann-low) Baby let me be, Your lovin teddy bear Put a chain around my neck, And lead me anywhere Oh let me be Your teddy bear. I don't wanna be a tiger Cause tigers play too rough I don't wanna be a lion Cause lions aint the kind You love enough. Just wanna be, your teddy bear Put a chain around my neck And lead me anywhere Oh let me be Your teddy bear. Baby let me be, around you every night Run your fingers through my hair, And cuddle me real tight YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|プレスリー|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010-2011 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |