HOME|ブログ本館|フランス詩|英詩|シェイクスピア|ブレイク|マザーグース|ビートルズ|東京を描く|BSS |
日は昇り 日は沈み Sunrise, Sunset:屋根の上のヴァイオリン弾き |
ミュージカル「屋根の上のヴァイオリン弾き」から「日は昇り 日は沈み」Sunrise, Sunset(壺齋散人による歌詞の日本語訳) あの小さかった娘が あの腕白小僧が こんなにりっぱになったのね いつのまにか いつの間にか美しく いつの間にか逞しく 昨日まではまだまだ 幼いと思っていたのに 日は昇り 日は沈み 月日は流れ つぼみは大きな花となり 眼にもあでやかに咲いた 日は昇り 日は沈み 月日が流れ たち替わる季節ごとに 人もまた成長する どんな言葉をかけたら この子達を導びけるのか 自分たちで切り開いていくわ 日ごとに 日は昇り 日は沈み 月日は流れ たち替わる季節ごとに 人もまた成長する テヴィエの娘ツァイテルとモーテルの結婚式を祝福する席で歌われる、このミュージカルを象徴するような歌だ。 テヴィエは若者たちがいつの間にか成長し、こうしてみなの祝福を受けながら結婚することを喜び、妻のゴルデもまた娘たちの門出を喜ぶ。だがその直後めでたいはずの結婚式にロシアの反ユダヤ主義者たちが攻撃を仕掛け、結婚式はめちゃくちゃにされる。 子どもの成長に眼を細める親の気持ちと、過酷な人生を生き抜く人間の強さを歌ったものとして、人の心をゆさぶってやまない歌だ。 |
Sunrise, Sunset (Tevye) Is this the little girl I carried? Is this the little boy at play? (Golde) I don't remember growing older When did they? (Tevye) When did she get to be a beauty? When did he grow to be so tall? (Golde) Wasn't it yesterday When they were small? (Men) Sunrise, sunset Sunrise, sunset Swiftly flow the days Seedlings turn overnight to sunflowers Blossoming even as we gaze (Women) Sunrise, sunset Sunrise, sunset Swiftly fly the years One season following another Laden with happiness and tears (Tevye) What words of wisdom can I give them? How can I help to ease their way? (Golde) Now they must learn from one another Day by day (Perchik) They look so natural together (Hodel) Just like two newlyweds should be (Perchik & Hodel) Is there a canopy in store for me? (All) Sunrise, sunset Sunrise, sunset Swiftly fly the years One season following another Laden with happiness and tears |
前へ|HOME|ミュージカル|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |