HOME|ブログ本館|フランス詩|英詩|シェイクスピア|ブレイク|マザーグース|東京を描く|BSS |
サマータイム Summertime:ビリー・ホリディ |
ビリー・ホリディの歌から「サマータイム」Summertime(壺齋散人による歌詞の日本語訳) サマータイム 穏やかな日々 魚は跳ね 綿は花咲き 父さんは金持ち 母さんは器量よし だからねんねよ ねんねしな さわやかな朝に あなたは目覚める そして羽を広げて 空高く飛ぶ そんな朝だもの 泣かなくていいのよ パパもママもついてるから ジョージ・ガーシュインのミュージカル「ポーギーとベス」の中で歌われる歌。多くの歌手によって歌われたが、ビリー・ホリディのものが最も親しまれてきた。 黒人女性の召使が、主人の子供をあやすための子守唄だ。 |
SUMMERTIME George and Ira Gershwin / DuBose Heyward Summertime and the livin' is easy Fish are jumpin' and the cotton is fine Oh your Daddy's rich and your ma is good lookin' So hush little baby, don't you cry One of these mornings You're goin' to rise up singing Then you'll spread your wings And you'll take the sky But till that morning There's a nothin' can harm you With daddy and mammy standin' by YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|ビリー・ホリディ|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |