20th century super sounds 20世紀のスーパーサウンズ
HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBSS


とっても Too Much:エルヴィス・プレスリー



エルヴィス・プレスリーのヒット曲から「とっても」Too Much(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  君を 愛してる とっても
  愛してほしい とっても
  君に愛されたいんだ
  たえられないよ とっても
  ぼくがいなくても
  君が幸せなんて
  愛してるのに とっても

  金ならあるよ とっても
  つかってもいいよ いくらでも
  だから愛してほしいんだ
  僕を足蹴にしないでさ
  ぼくはむちゅうなのさ
  悲しませないでおくれ
  愛してるんだ とっても

  愛してほしい いつでも
  抱きしめてほしい 僕を
  そばにしてほしい 君に
  いつも近くにいてほしい
  ぼくはむちゅうなのさ
  悲しませないでおくれ
  愛してるんだ とっても

  君をキスするたびに
  心臓がときめくんだ
  君に首ったけなんだよ
  だから抱きしめてほしい
  ささやきかけてほしい
  嘘でもいいから
  愛してるんだよ とっても

  愛してほしい いつでも
  抱きしめてほしい 僕を
  そばにしてほしい 君に
  いつも近くにいてほしい
  ぼくはむちゅうなのさ
  悲しませないでおくれ
  愛してるんだ とっても


1956年のヒット曲。もともとはバーナード・ハーディソンが1954年にレコーディングした曲だが、プレスリーが歌ったことで大ヒットした。







Too Much

  Honey, I love you too much
  Need your lovin' too much
  Want the thrill of your touch
  Gee, I can't hold you too much
  You do all the livin'
  While I do all the givin'
  Cause I love you too much

  You spend all my money too much
  Have to share you honey, too much
  When I want some lovin', you're gone
  Don't you know you're treatin' me wrong
  Now you got me started
  Don't you leave me broken hearted
  Cause I love you too much

  Need your lovin' all the time
  Need you huggin', please be mine
  Need you near me, stay real close
  Please, please, hear me, you're the most
  Now you got me started
  Don't you leave me broken hearted
  Cause I love you too much

  Ev'ry time I kiss your sweet lips
  I can feel my heart go flip flip
  I'm such a fool for your charms
  Take me back baby in your arms
  Like to hear you sighin'
  Even though I know you're lyin'
  Cause I love you too much

  Need your lovin' all the time
  Need you huggin', please be mine
  Need you near me, stay real close
  Please, please, hear me, you're the most
  Now you got me started
  Don't you leave me broken hearted
  Cause I love you too much




YouTubeでこの曲を聞く


前へHOMEプレスリー次へ




 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである