HOME|ブログ本館|フランス詩|英詩|シェイクスピア|ブレイク|マザーグース|ビートルズ|東京を描く|BSS |
リターン・トゥ・センダー(Return To Sender):エルヴィス・プレスリー |
エルヴィス・プレスリーのヒット曲から「リターン・トゥ・センダー(Return To Sender)」 郵便屋に手紙を一通 出してほしいと頼んだら 次の朝早くやってきて そいつを僕に返したんだ 書付があった リターン・トゥ・センダー あて先不明 番地がありません 町名も違う そんなことって あるかよって いくらいっても 手紙はいつも戻ってくる そこでポストに突っ込んだよ 配達証明つきでさ ところがまた次の朝 僕のところに舞い戻った また書付がある リターン・トゥ・センダー あて先不明 番地がありません 町名も違う 今度は自分で持って行ったよ 彼女に直接手渡した それでもまた戻ってくるようなら あきらめなければならないかも リターン・トゥ・センダー あて先不明 番地がありません 町名も違う プレスリーの1962年のヒット曲。Return To Senderは、あて先不明で差出人のもとに帰ってくるときのフレーズ。 |
Return To Sender I gave a letter to the postman, he put it in his sack. Bright in early next morning, he brought my letter back. She wrote upon it: Return to sender, address unknown. No such number, no such zone. We had a quarrel, a lover's spat I write I'm sorry but my letter keeps coming back. So then I dropped it in the mailbox And sent it special D. Bright in early next morning it came right back to me. She wrote upon it: Return to sender, address unknown. No such number, no such zone. This time I'm gonna take it myself and put it right in her hand. And if it comes back the very next day then I'll understand the writing on it Return to sender, address unknown. No such person, no such zone. YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|プレスリー|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2010-2011 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |